Перевод "in disguise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in disguise (ин десгайз) :
ɪn dɪsɡˈaɪz

ин десгайз транскрипция – 30 результатов перевода

It doesn't matter why.
It may be a blessing in disguise.
It gives us time.
Неважно, почему.
Это может быть благословением.
Это дает нам время.
Скопировать
Are you joking? !
They come here in disguise, so Mrs. Harrington...
You think so?
Шутишь?
! Они приходят к тебе, переодевшись, чтобы хозяйка...
Думаешь?
Скопировать
Tell the court why you're dressed like this.
I have many enemies and I rarely go out unless I'm in disguise.
Mr Hoover, in your opinion, is Fielding Mellish a threat to the security of the United States?
Можете сказать суду, почему вы так одеты?
У меня много врагов, я всегда выхожу переоблачившись.
Мистер Гувер, по вашему мнению, Филдинг Мелиш представляет опасность для безопасности США?
Скопировать
Why did they do that?
Why did they walk around in disguise?
How the hell am I supposed to know?
- Вы ничего не знаете.
- Зачем они это делали?
- Что делали? Зачем эти принцы и короли маскировались?
Скопировать
In church today, there will be a sermon for maidens.
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Your unhappy Eagle
Сегодня в церкви будет... Сегодня в церкви будет проповедь для девушек.
Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
Ваш несчастный Орлик.
Скопировать
- No?
We're not in disguise, idiot.
- There are ghosts here. - Real ones?
- A что?
Haм нe нaдо быть нeзaмeчeнными, дурaк. Haоборот.
- У нac в этом зaмкe ecть привидeния.
Скопировать
Keep your little secret.
Changing jobs can be a blessing in disguise.
It gets you out of a rut.
Можешь не говорить.
Для маскировки пусть сменит работу.
Это помогает.
Скопировать
- Oh, please, Nora.
You really think that creep is a prince in disguise.
Stop it!
- О, пожалуйста, Нора.
Ты действительно думаешь, что он принц на белом коне.
Прекратите!
Скопировать
We're completely out of touch with what's happening.
An undercover cop walks around in disguise... wearing black shoes and white socks.
Everybody knows who he is.
Мы совершенно не ощущаем того, что там происходит.
Полицейские под прикрытием выходят на улицу в черной куртке и белых носках.
И все сразу видят, кто он такой.
Скопировать
Look!
It's the king in disguise!
The king must die!
Смотрите!
Это переодетый король!
Смерть королю!
Скопировать
And if we're talkin' unnatural life-forms, then we gotta be talkin' about just one thing.
Robots in disguise!
Cheetor -
- Кстати, о неестественных представителях фауны, этому может быть только одно объяснение ...
- ... Трансформеры!
- Гектор
Скопировать
They must have followed us.
Perhaps, but it may be a blessing in disguise.
We need Sindel to close Kahn's portals forever.
они должны быть преследовали нас
Возможно, а можетбыть и засада
Нам понадобится Сиднел, чтобы закрыть двери Кана я за ней.
Скопировать
- And I suppose that makes you the snake?
- The devil in disguise.
Well, I'm sorry, Mr. Snake. I hate to tell you, but this Eve is keeping her clothes on.
Я так полагаю, ты у нас Змей-Искуситель?
Сам Дьявол во плоти.
Ну, мистер Змей, сожалею Вам сообщить, но Ева со своей одеждой не расстанется.
Скопировать
If you've got a legitimate complaint, you make it!
But if it's a personal attack in disguise, it stops right here!
I didn't make this personal.
Если у тебя есть законная жалоба, ты можешь подать ее!
Но если под этим скрыта личная неприязнь, это должно закончится прямо здесь!
Я не переходил на личности.
Скопировать
I saw Sour Grapes, and the title was very apropos.
Maybe it was a blessing in disguise that I did not get that job.
I just hope you have a very nice dinner.
Я видела "Гроздья Раздора", и название было очень подходящим.
Может, это и к лучшему, что я не получила ту работу.
Надеюсь, что у вас будет вкусный ужин.
Скопировать
- You'll get what you're given.
I'm going in disguise in case there's any pigs about.
Watch him like a hawk.
- Что принесу, то и сожрёшь.
Замаскируюсь, пожалуй, на случай если тут поблизости шныряют ищейки.
Не своди с него глаз!
Скопировать
In order to preserve our past, Catherine has to first meet you years from now.
So we go in disguise.
Pretend to be... foreigners.
Чтобы сохранить наше прошлое, Кэтрин должна встретиться с тобой впервые только через много лет.
Поэтому мы замаскируемся.
Притворимся иностранцами.
Скопировать
-Bring the car right here.
I know, he's in disguise.
That could be him. Hey, Tony!
- Подгони машину прямо сюда.
- Ясно. Будем шифроваться.
Вот это может быть он - эй, Тони !
Скопировать
The artist formerly known as...
It is Prince, in disguise.
Excuse me Mr. Formally known as, smile please.
Артист, прежде известный как...
Это Принц икногнито. Извините меня.
Мистер Формоли, известный как...
Скопировать
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating.
And in the end, this may be the eventual blessing in disguise to come out of the Iran-Contra mess.
How can he lie like that?
Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая.
В конце концов, про историю "Иран - контрас" можно сказать: "Нет худа без добра."
Как он может так лгать?
Скопировать
- Disguise, you say?
- All the guests will be in disguise.
The occasion is a fancy-dress one.
Маски, вы говорите?
Все гости будут в масках, милорд.
Это же маскарад.
Скопировать
-What?
-Maybe it's a blessing in disguise.
We've been together for almost three years.
- Что?
- Может быть, это знак свыше?
Ведь мы вместе вот уже три года.
Скопировать
If only we'd been able to have sons!
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in
Lord, I'm so hungry!
Лучше бы у нас были сыновья.
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем.
Господи, как я хочу есть!
Скопировать
No, he won't. lt's your big chance.
You can come in disguise.
Right.
Не порвет. Это твой шанс, Таппи.
Приезжай инкогнито.
Хорошо.
Скопировать
Yeah.
- You mean a blessing in disguise?
- Yeah.
Да.
- В смысле, не было бы счастья, да несчастье помогло?
- Да.
Скопировать
Don't be sad, Katherine.
This is a blessing in disguise.
That's a pretty good disguise.
Не переживай, Кэтрин.
Нет худа без добра.
Ничего себе добро.
Скопировать
Security, patch me throughto Officer Lou Welch.
He may be in disguise.
If you see him, he's considereddangerous. Call us.
Охрана, свяжите меня с офицером Луи Уэльшем.
Преступник вооружен и очень опасен.
Обнаружившим его, просьба сообщить службе безопасности.
Скопировать
It's done a lot of good with Rowbotham.
He thinks I'm a Bolshevist who is in disguise because of the police.
What are you doing this afternoon?
Так что теперь старик Роуботем считает меня большевиком,..
скрывающимся от полиции.
Что ты делаешь сегодня днем?
Скопировать
- Catsmeat?
- l'm in disguise.
- Pathetic, isn't it? That face fungus?
Кэтсмит!
Я маскируюсь.
Остроумно, не так ли?
Скопировать
It's him!
He's in disguise.
Guys, what's that?
- Это он!
- Замаскировался.
Ребята, что это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in disguise (ин десгайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in disguise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин десгайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение